6 okt. 2007

Tur att man har latinet, i alla fall......

Undertecknad tvekade länge inför att skriva följande, för det existerar redan miljoner skämt om katolska kyrkan, men det är så fnissigt att jag inte kan låta bli.

I Sverige har vi ett katolskt bokförlag, som heter Veritas, låter vackert och ädelt, inte sant? För att då inte tala om betydelsen av ordet.

Funderade då jag såg det första gången: Inte ville man kalla förlaget för den ryska översättnignen av ordet 'veritas':

Pravda.........
Det kanske inte skulle låta riktigt lika fint ;)

Förlåt kära förlag, jag läser era böcker (t ex Magnus Nymans Förlorarnas historia, Rainer Carls' kluriga filosofiska verk, böneboken Oremus), men jag har fnissat åt spaningen ibland. Ja, inte kan ni hjälpa att kommunisterna lade beslag på ett begrepp.

Edit:
Får sedermera reda på, tack vare Eva-Maria, att 'veritas' bäst översätts med 'istina' på ryska.
Ok, jag var visst ute på hal is.......

5 kommentarer:

Charlotte Thérèse sa...

Z,

Har du då inte hört att KM brukar kallas för "Katolska Pravda"?

P.g.a. de glättiga ämnen som är de enda man vågar ta in för att inte skrämma slag på "sköra" katoliker som inte klarar av att uppmuntras till att tänka själva.

För varför ska man kasta bort tid på att tänka själv ifall katolska kyrkan har hela sann... jag menar hela Pravda...?

Fick för övrigt en kommentar i ett inlägg igår om att katolska kyrkan är en sekt - det vänder sig även till dig som "infödd" - så kanske du vill skriva en notis till svar?

Charlotte

Charlotte Thérèse sa...

Förtydligande:

Det var alltså den som kommenterade inlägget som menade att KK skulle likna en sekt - utifrån vad som berördes i Existens (förra veckans?).

Charlotte

Anonym sa...

Hmm.. är tveksam till att "veritas" är "pravda" på ryska.

Ryskan skiljer på om abstrakta substantiv har världslig eller mer andlig betydelse. Snarare avses "istina" om nu "veritas" antas betyda sanning i mer andlig eller filosfisk betydelse.

En rysk präst talar knappast om "pravda" utan alltid om "istina". Bibeln också...


Iisus - doroga, istina i sjizn.
Jesus är vägen,sanningen och livet.
(Men med knasig translitterering, har glömt hur vissa ljud skrivs)

Z sa...

Eva.Maria
Tack!

Nu fattar jag: Pravda kanske mer betyder "fakta"

Charlotte
Jag har faktiskt redan läst Jans kommentar på din blogg men vet inte riktigt hur jag ska svara. Han har tänkvärda klurigheter ibland. Vad är en sekt? 1 miljard människor?

Charlotte Thérèse sa...

Z,

Ja, han har ofta kommentarer som får en att riktigt tänka till och se saker från ett annat håll.

Det är kul - en frisk fläkt bland kyrkvalven! Bra också att frågor som är "omöjliga" att besvara ställs!

Men ibland blir det knepigt att reda ut det hela.

Ja - vad är en sekt...?

Är vi med i världens största...?

I så fall är vi uppenbarligen redan skadade för livet eftersom vi varit med så pass länge... Lika bra att fortsätta, alltså! :-)

Charlotte

Skicka en kommentar

Sjung ut